Extraits de poésie | Poetry extracts 



Il y a tellement de mots impatients
qui étouffent sous la peau
incapables d'expression

La caresse du soleil


et, au-dedans, le froid
des gouttes restantes sur la peau et, au fond, l'orage
Si, dans la tempête, tu ne trouves pas le chemin
Prends-moi la main
Nous suivrons la corde qui borde nos blessures
pour traverser ce tunnel étroit
Viens
Mon corps a froid, mais il entend ton présage
qui guérit les fissures
Bientôt, je remercierai
le froid
l'orage
les noirs nuages
Bientôt je te remercierai, toi
d'avoir ouvert mes douleurs
et je prendrai congé, encore un peu plus loin
des pierres qui alourdissent mon chemin
Je ferai la paix, bientôt
et je te remercierai

Pourquoi dois-je être autre?


Sensation d'étrange
le sol qui se dérobe sous mes pieds
ne me laisse plus de place où habiter
Pourquoi dois-je être l'autre?
J'enjambe la cicatrice
Un pied dans le connu, pourtant indéchiffrable
Le coeur un peu perdu
Je n'arrête pas d'essayer
Pourquoi dois-je être l'immigrée?
Position vacillante sur une terre repliée
Mes efforts sont imparfaits
Je ne serai jamais
je ne serai jamais
Je saisis autour les liens qui me font exister
et les plante dans un sol mouvant
fatiguée de me justifier
Pourquoi me dit-on autre?
Je tremble souvent
entre ce qui est et ce qui devrait
entre ce qui est et ce qui pourrait
Je ne cesse de m'efforcer
Epuisée
J'aimerais chanter ma colère
aux gens qui n'ont qu'une vérité
J'aimerais respirer l'odeur de mille ailleurs
et l'insuffler dans cet ici où je suis
J'aimerais plonger mes mains dans la terre
en retirer les graines de mots familiers
et, peut-être enfin, me réconcilier
avec l'étrangère que j'ai toujours été

Devenir flou, disponible et insaisissable
être une forme infinie aux contours évanouis
Devenir habitable, espace à occuper
être balayé par les vents en déséquilibre vivant
Déserter chez soi, pour aller chez les autres
écouter leurs mots, sans les entendre vraiment

Pourtant, je sais.
Tout au fond, je sens.
Je suis un territoire illimité.

A word came up in the night

in a language that is not mine
Insights
came up as an invitation to dive into the unknown
of our common bodies
and take a journey underneath the skins
that pretend us to be different
It appeared as sparkling letters in a dream
calling to focus on the insides of our living being
rather than on its outsides built on the fragility of fears
This insight
was embodied as a message behind my sleeping eyes
where tears are gathering to cry
with all the world's feeling bodies
Is the skin of the bird I see as thin as mine?
Insight
is asking our hearts to see through
all the layers that seek to protect us from an otherness
that is our common essence
the treasure of love we all have
inside and outside
 

Résister, c’est faire la paix
Refuser de disparaître sous le poids des choses
Arrêter de se battre contre
Résister, c’est créer l’espace
Pour tenir debout, souple
Et laisser passer au travers du corps
Les attaques du monde
Comme un bambou




Quand le verrou s’ouvre, 


souffler sur les serrures
Ouvrir le coeur, aux vents contraires
Défaire l’armure
faire fondre la peur
par delà les frontières
et le fleuve
et le fleuve
et le fleuve
sous la peau
Quand tombent les verrous
gardiens et prisonniers
coule un flux sonore, jusqu’au bout des doigts gelés
alors
les résistances emportes le corps
lentement
oser se reposer

Nous sommes pourtant unes
n'est-ce pas
nous résistons ensemble
n'est-ce pas
et ne laissons aucun mot nous diviser


Tenter de perdre la tête dans le vent
Grimper aux branches du cerveau
pour en cueillir les fruits mûrs
Couper les branches inutiles


©copyright Lucie Schaeren 2023 - ︎